DIBUJAR O NO

DIBUJAR O NO
DIBUJAR O NO

24.1.09

Introducción

Desde finales de los años treinta hasta su muerte en 1993, Alberto Breccia produjo un número considerable de páginas de tebeo e ilustraciones. Si durante toda su vida trabajó mucho para el mundo editorial argentino, tanto las oportunidades para publicar en otros países como la situación política y económica del suyo lo movieron a emprender desde muy pronto una carrera internacional. Así, ya a finales de los años treinta, su tira Don Urbano aparece en una revista colombiana. A principios de los cuarenta, Puño Blanco, creada en principio para el diario La Razón, se difunde también en Uruguay, Colombia, Paraguay y Venezuela. Durante los cincuenta, el tebeo argentino conoce un periodo fasto, su edad de oro, y Breccia no se ve en la necesidad de buscar proyección en el exterior, tanto menos cuanto que en aquel momento está dando clases en la Escuela Panamericana de Arte de Buenos Aires. En 1960, viaja a Inglaterra, y es allí, en el formato menor «de estación» o de quiosco de la Fleetway, donde empieza a darle forma al celebrado estilo de Mort Cinder, serie comenzada a su retorno a Argentina. A finales de la década publica, esta vez en Chile, una Historia Gráfica de Chile. Mort Cinder y El Eternauta conocen el éxito al empezar a publicarlos una revista italiana en 1972, y desde entonces su producción va dirigida principalmente al mercado europeo. Sobre todo a partir de los años ochenta, aparecen en Argentina, en España, en Italia y en Francia varias recopilaciones de sus historias; por fin, a principios de los noventa, Breccia recibe, por cierto que con retraso, una cierta atención en Francia, que se manifiesta en encargos de ilustraciones, portadas de fanzines y otras colaboraciones especiales. Es en esta época cuando ilustra, para un editor italiano, Il nome della rosa de Umberto Eco.
Este rápido panorama nos muestra que, para seguir paso a paso el desarrollo del arte de Alberto Breccia y captar sus metamorfosis estilísticas, resulta esencial entrecruzar referencias de obras de distintos países, en dos continentes. Esta obra, tan amplia, tan proteiforme, nunca ha sido –a lo que nos parece– contemplada en su totalidad, porque para hacerlo sería necesario, en primer lugar, conocerla bien. Breccia nunca gozó del éxito y el aura mediática de su colega Hugo Pratt, ni tampoco ha suscitado, como él, una plétora de libros de arte, ensayos y bibliografías. Si la crítica reconoce hoy su talento y la considerable influencia que ha ejercido sobre los tebeos de todo el mundo, el reconocimiento parece no desprenderse nunca de un cierto temor o de una distancia respetuosa: se le admira desde lejos, pero por desgracia el público que lo lee y lo aprecia realmente sigue siendo demasiado reducido –o por lo menos esa es la sensación que tenemos–, aunque en nuestras investigaciones bibliográficas hemos podido descubrir un gran número de elogios apasionados. Algunos títulos de Breccia, los más conocidos, cuentan hoy con ediciones de gran calidad, tanto en Argentina como en Francia, pero la mayor parte de sus tebeos y de su trabajo como ilustrador sigue siendo poco conocida, por no decir ignorada. Así las cosas, conviene empezar a definir el corpus, a enumerarlo sin establecer jerarquías cualitativas (hasta las obras más menores de Breccia son dignas de interés), para tener una perspectiva de conjunto; de ahí la necesidad de ir reuniendo una bibliografía coherente al respecto.
Si bien hoy podemos disponer, en obras especializadas y cada vez más en Internet, de bibliografías completas de escritores olvidados o prescindibles, y de filmografías exhaustivas de cineastas oscuros, y podemos saberlo todo sobre las aventuras de tal o cual superhéroe gracias a los índices detallados que cubren toda la historia de los cómics, no existe, que sepamos, nada comparable sobre Alberto Breccia. Conviene paliar esta carencia, y tenemos curiosidad por ver qué descubriremos...
La bibliografía de Breccia no es fácil de establecer, sobre todo porque algunas de sus obras corrieron derroteros difíciles de seguir. Entre las historias cortas publicadas originalmente en revistas, sólo una parte será reeditada en álbumes, a menudo mucho tiempo después y en otro país. Tal es el caso de la primera edición integral del ciclo de los mitos de Cthulhu, editada en álbum en México en 1980, seis años después de que apareciesen, en Italia, los primeros episodios. Lo mismo ocurre con su Dracula, recogido en álbum por primera vez en Francia, en 1983.
Estas reimpresiones se distinguen a menudo por su formato, su rotulado e incluso por la composición de la página. Al tratarse de tebeos en blanco y negro, el aspecto del dibujo puede verse muy alterado de una edición a otra, según la calidad de los documentos utilizados para la impresión (planas originales, fotografías, matrices de impresión en transparencia, ediciones antiguas...). Las páginas pueden tener mucho contraste, con una definición muy basta (hay quien lo prefiere...), cuando el editor trabaja a partir de documentos antiguos, pero también pueden realzar sutiles matices inéditos de gris cuando trabaja a partir de fotografías nuevas de las planas originales. Por no hablar de los cambios provocados por los nuevos procedimientos de digitalización.
También esperamos que esta bibliografía permita discutir algunas ideas falsas, o que, por lo menos, deberían matizarse: por ejemplo, la supuesta influencia de Milton Caniff sobre los primeros trabajos de Breccia. Mirando las cosas de cerca, se comprueba que en los años cuarenta predominan más bien las influencias de Alex Raymond, el estadounidense que creó Jungle Jim y Agente Secreto X-9, y en menor medida de Burne Hogarth. Más adelante, a mediados de los años cincuenta, se observa una cierta afinidad entre su Vito Nervio y el anguloso Johnny Hazard de Frank Robbins (queda por discutir si se trata de una semejanza intencionada o de una simple coincidencia).
Además, la identidad estilística de Breccia es toda circunvoluciones. Y si se puede hablar de la transición de un tebeo llamado convencional (aunque este término siempre se aplica mal a Breccia) y un tebeo experimental o de vanguardia, ésta no es ni continua ni lineal: se nota, por ejemplo, que a principios de los años 70 Breccia alterna con total naturalidad los tebeos de estilo semi-realista clásico, en la línea de Vito Nervio (en Escuadra Zenith o Agente nessuno), con otros mucho más personales que definen sendos estilos específicos (El Eternauta, los mitos de Cthulhu, Daneri, Buscavidas).
Este sitio se propone hacer un repertorio exhaustivo del conjunto de la obra de Alberto Breccia publicada en francés, en italiano y en inglés, y dar un panorama representativo de lo que publicó en castellano; un censo realmente exhaustivo de la obra publicada de Breccia, aunque se ciñese a Argentina, representa un trabajo de enorme amplitud, que difícilmente podríamos realizar solo desde Francia. Sin embargo, incluimos cuantas referencias nos ha sido posible.
Si esta base de datos tiene como objetivo fundamental ayudar a aquilatar mejor la carrera de Breccia, poner sus trabajos en relación los unos con los otros y ofrecer algunas orientaciones bibliográficas, también querríamos recoger en ella las ediciones más recientes de sus libros, para que los aficionados puedan tener una idea de lo que hay disponible en sus lenguas. En Internet son muy frecuentes las preguntas del estilo de «¿qué título?», «¿qué editor?», «¿qué versión?», y esperamos que esta bibliografía pueda ayudar a resolverlas.
Esta página, no oficial, sólo aspira a hacer conocer un poco mejor la obra de Alberto Breccia. No tiene ningún afán comercial. El autor de esta página y sus colaboradores son los únicos responsables de las informaciones y las opiniones que aquí se difundan.
Está destinada a los aficionados, a los coleccionistas, a los curiosos.
Nos permitimos la libertad de poner en esta página, a título informativo, muestras de imágenes de Alberto Breccia (para las obras disponibles o susceptibles de ser reimpresas en el futuro, hemos optado por no mostrar más que detalles de algunas viñetas), y esperamos, si no recibir el apoyo de los herederos y editores de Breccia, conseguir por lo menos su tolerancia.
Pronto estarán disponibles versiones en inglés y en castellano de esta introducción (tal vez más adelante, si fuese necesario, prefiramos hacer versiones diferentes del sitio, con direcciones diferentes). Aviso a los aficionados: tal vez podamos plantearnos también una versión en italiano.
Las informaciones que aquí se difundan serán completadas y corregidas regularmente, y también pondremos al día periódicamente la selección de ilustraciones. No dudéis en sugerir adiciones o correcciones: todas las contribuciones son bienvenidas...

Rotomago, enero de 2009
rotomago@free.fr

1 commentaire:

  1. Estimado ROTOMAGO:
    Te felicito por esta iniciativa sobre Alberto Breccia y su obra, y comparto plenamente tu admiración.
    Quedo a tu disposición para contribuir con la información que tengo a mi alcance.

    Un cordial saludo desde el Río de la Plata.
    Rotebor.

    RépondreSupprimer